Мечты должны сбываться. И они сбываются. В этом нас убедила итальянская J-rock команда Dreams Not Reality (DNR). Они доказали, что твердое следование выбранной мечте приведет к ее исполнению. Сейчас группа готовит новый альбом и видео, а буквально через месяц они выступят в Японии перед огромным количеством зрителей. Большая любовь к этой стране помогает парням двигаться вперед, развиваться, но при этом быть верными себе. Разговор происходил в дружеской атмосфере, Dnr много улыбались и шутили, ведь впереди их ждет новый виток в их карьере , о чем они не преминули рассказать. О планах, о отношении к японской музыке, а также о самых интересных моментах в творчестве рассказали участники группы DNR в Москве, 14 сентября, где они выступали вместе с Dope Stars Inc. в клубе «План Б».
Axia, Sieg: Привет, рады видеть вас! Ripple: Привет, рады видеть вас тоже! Вы были в России два года назад, рады снова выступать перед русской публикой? Sieg: Да, я очень счастлив. Axia: Да, мы были в России два года назад, мы всегда любим возвращаться сюда. Sieg: Публика кричит много. *Улыбается*. Ripple: Вам нравится такое выражение эмоций? Sieg: Да. Axia: Это радует. Ripple: Хотели бы приезжать сюда чаще? Sieg: Да, хотелось бы. Axia: Да, конечно. Sieg: Да, все зависит от возможностей менеджмента. Ripple: Что изменилось в вас, в вашем творчестве за эти годы? Axia: Конечно же, мы выросли. И у нас более индивидуальное звучание в музыке. Я имею ввиду, что вы это услышите в новом альбоме, который будет выпущен в 2012 году, и к которому мы уже начали готовиться. Часть песен запишем в ноябре, точнее в ноябре-декабре. Так что , вы услышите, что некоторые вещи изменились, но душа группы осталась та же. Sieg: Да, наша индивидуальность осталась прежней. Ripple: Иногда вы исполняете песни из репертуара японского рока. Когда вы выступаете на больших площадках с артистами других жанров, как вас воспринимает публика? Axia: Некоторые люди смотрят на это странно, но мы решаем играть несколько песен из J-rock’а как tribute, в которых мы точно уверены, и если вы не любите J-rock вообще, то вы все равно сможете понять, что это прекрасная песня. Мы всегда играем песни из репертуара японского рока. Мы играем песни с японским текстом из-за японских групп. И мы выбираем лучшие песни, которые, как мы думаем, можно представить людям, которые далеки от J-rock’a, от этого вида музыки. Мы играем их на каждом концерте, это великая музыка, это высокое качество японских песен. *К нам присоединяется Ash* Ripple: Привет! Ash: Привет. *Улыбается*. Ripple: Итак, выходит, это некий компромисс между вами и публикой? Sieg: Верно. Ripple: Если бы вы не были музыкантами, где бы еще могли бы успешно себя реализовать? Sieg: Я думаю, я мог бы быть художником. Axia: Ага, точно. Sieg: Я люблю рисовать. Ripple: В каком стиле? Axia: Графика. Axia: Вот когда я был ребенком, я всегда пел, поэтому я не вижу себя нигде больше, кроме как в этой реальности. Sieg: А еще мы могли бы быть замечательными видеогеймерами! *Все смеются*. Ripple: Как создаются сценические образы? Sieg: Шаг за шагом. Мы смешиваем европейские образы и японские образы. Axia: Ну вот в случае, когда мы приехали сюда, в Россию, у нас не имелось возможности привезти свой стафф, своих стилистов и парикмахеров. А это вообще-то важно. Должна быть возможность, чтобы иметь то, что нам необходимо для создания образа и make-up’а. Ripple: Чем удивите своих поклонников в ближайшем будущем? Axia: Двумя готовящимся видео. И нашим альбомом. Sieg: Мы упорно работаем над тем, чтобы удивить своих поклонников. *Улыбается*. Ripple: Для какого аниме написали бы саундтрек? Sieg: Евангелион. Axia: Я с ним согласен. Ripple: У вас есть какой-нибудь ритуал перед выходом на сцену? Axia: Объятия. И мы говорим друг другу: «Давай! Сделаем это!». Sieg: Кричим. *Улыбается*. Ripple: Вам иногда страшно перед выходом? Axia: Страшно…хм… Sieg: Да, но это больше возбуждение. Axia: Мы нервничаем, но… Sieg: Но это часть игры. Axia: Это часть нашей работы. Ripple: Какой самый необычный подарок вы получили от поклонников? Sieg: Я получил очень много портретов. Моих портретов! *Смеется*. А еще маленькую деревянную гитару. *В этот момент к нам присоединяется Kira*. Ripple: Привет, Kira. Kira: Привет! Ripple: Kira, интересно от тебя узнать, к какому же аниме ты бы написал саундтрек? Kira: «Тетрадь Смерти». *Улыбается*. Ripple: Кто из современных артистов, по вашему мнению, имеет больше шансов быть популярным у публики? Может, Lady GaGa? Sieg: Lady GaGa прекрасная артистка, и это прекрасный продакшн. Если он хорош, у артиста есть шансы остаться дольше на сцене. Но все также зависит и от музыки, и от личности. Это сложно быть популярным долгое время. Ripple: У вас есть песни, посвященные кому-нибудь? Sieg, Ash, Axia, Kira: Нашим поклонникам. Ripple: Какие мелодии стоят на звонках ваших мобильных телефонов? Sieg: На моем новом телефоне я не могу поменять рингтон. Так что пользуюсь одним единственным. *Смеется*. Axia: Я использую стандартный рингтон. Внутри телефона много музыки, но для рингтона предпочитаю чистую понятную мелодию. Kira: A cucaracha (Кукарача – испанская народная песня, прим.автора). Знаешь такую? *Напевает* А кукарача, а кукарача… *Все смеются*. Ripple: Да неужели? Kira: Да ладно, это шутка. *Улыбается*. Мне тоже неважно, что у меня на рингтоне. Ripple: Чье шоу вам понравилось больше всего за последнее время? Sieg: Мне нравятся мои собственные шоу. *Все улыбаются* Kira: Versailles. Axia, Sieg: О, да! Axia: Мы видели, как они готовятся выйти на сцену. Sieg: Это идеальная машина. Ripple: Я понимаю, о чем вы говорите. Довелось увидеть подготовку и концерт Miyavi, это шаг за шагом продуманный процесс, идеальные временные рамки… *Все соглашаются*: Именно так! Sieg: Отличная координация процесса. Axia: Идеальная. Ripple: Кто в группе самый тихий? Sieg: Это я. Ripple: Правда? Sieg: Да, я не пишу на социальных сайтах, я думаю, я стеснительный, я не говорю много. *Улыбается*. Ripple: Как были выбраны ваши имена? Kira: Мое не из «Тетради Смерти», это неправда. Оно было выбрано за много лет до «Тетради Смерти». Кира означает киллер на японском языке. Это мифология. Это visual kei, это то, что близко лично мне. Sieg: Мне нравится мой персонаж из видеоигры. Axia: Мое имя выбирали мы с Sieg. Когда я присоединился к группе, это имя было дано мне как новому певцу, мне объяснили, что оно значит, что оно сильное, мне оно нравится, оно идеально для меня, и звучит отлично. Ripple: Что вы пожелаете своим поклонникам? Sieg: Бороться за то, что они любят. Быть сильными. Axia: Мечтать. Мечты становятся реальностью, по себе знаем, мы хотели играть в Японии, и вот, через месяц мы будем играть там перед пятьюдесятью тысячами зрителей. Оставайтесь мечтателями. Мечты иногда сбываются. Kira: Следуйте за мечтами. Ripple: Отлично, это верные слова! Sieg, Ash, Kira, Axia: Спасибо вам!
Текст : Jack Grell Фотографии : Arify Derb
П.С Благодарим Екатерину Токареву за помощь в организации интервью.